Le mot vietnamien "chẳng mấy khi" se traduit littéralement par "rarement" en français. C'est une expression que l'on utilise pour indiquer que quelque chose se produit très peu souvent.
"Chẳng mấy khi" signifie que l'événement ou l'action mentionnée se produit avec une fréquence très faible. Par exemple, si vous dites "Chẳng mấy khi tôi gặp nó", cela signifie "Je ne le vois que rarement".
Vous pouvez utiliser "chẳng mấy khi" pour parler d'activités, d'événements ou de rencontres qui ne se produisent pas souvent dans votre vie. Cela peut être utilisé dans des contextes formels ou informels.
Dans des contextes plus avancés, vous pouvez combiner "chẳng mấy khi" avec d'autres mots pour exprimer des nuances. Par exemple : - "Chẳng mấy khi mà tôi thấy anh ấy cười."
Traduction : "Il est rare que je le voie sourire."
Il n'y a pas de variantes directes de "chẳng mấy khi", mais vous pouvez utiliser d'autres expressions similaires pour exprimer la rareté, comme : - "hiếm khi" (très rare) - "ít khi" (peu souvent)
Bien que "chẳng mấy khi" soit principalement utilisé pour signifier "rarement", il peut aussi être utilisé pour exprimer une situation où quelque chose est inattendu ou surprenant en raison de sa rareté.